quinta-feira, 7 de setembro de 2017

O Diabo na Corda Sol: Capítulo Final

Edição Independência ou Morte!
Saudações, colegas noveleiros, e feliz Sete de Setembro! São 195 anos de Estado Nacional Brasileiro, desde a declaração de independência assinada por nossa primeira Imperatriz e proclamada por nosso primeiro Imperador! Nada mais perfeito que essa data, escolhida para representar a soberania do nosso país, para soltar uma tradução de uma obra em sua língua oficial. Vamos comemorar!

Enfim, no capítulo final de O Diabo na Corda Sol, que detém o mesmo nome, o protagonista Azai Kyousuke é finalmente acuado e forçado a revelar sua verdadeira face, numa trama que desencadeará o próprio Inferno na Terra. 

Cabe a Usami Haru, o Herói, enfrentar cara a cara o Rei dos Demônios e de uma vez por todas, num duelo de proporções cataclísmicas que trará à tona as mais profundas e sombrias memórias de ambos.

INFORMAÇÕES SOBRE A TRADUÇÃO

Tive e estou tendo um ano assustadoramente corrido. Atualmente, combinando meu tempo de trabalho com estudos na universidade, fico fora de casa 15 ou 16 horas por dia, dormindo o resto do tempo e tendo pouco tempo para dedicar à tradução que não seja nos finais de semana. Porém, isso não interessa; para a felicidade de todos consegui traduzir toda a novel até a presente data. Mas ainda há alguns probleminhas, como irei explicar agora.

Nesse patch, absolutamente todas as linhas estão traduzidas, da primeira até a número quarenta e dois mil. Contudo, algumas coisas gráficas ainda permanecem em inglês, como o menu principal e alguns outros recursos visuais. Também não legendei a abertura como prometi, pois tive pressa de lançar esse patch final neste dia tão especial para nós que é o Sete de Setembro.

Contudo, não façam alarde, pois pretendo soltar mais um patch de versão 1.1 no final deste ano, que irá amarrar as pontas soltas. Este patch, é claro, está programado para vir com a versão para a Steam, a qual terei tempo de procurar como fazer agora. Novamente, se você conhecer alguém que tenha quebrado a criptografia da Steam para traduções, faça questão de me avisar. Você seria um herói da tradução!



A novel inteira foi revisada, desde o início. Linhas mudaram, a formatação de texto mudou para acomodar mais conteúdo na tela e reduzir as transições de um quadro para outro no meio de uma fala... enfim, é quase praticamente um novo jogo. Há algumas rotas (Kanon & Mizuha), contudo, que não tive tempo de revisar, logo farei isso futuramente, antes de lançar o patch supracitado.

Ah, e lembrando, este patch AINDA NÃO É COMPATÍVEL com a versão lançada na Steam. A criptografia permanece forte, e como não sou nenhum hacker profissional ou sequer amador, não possuo meios para ultrapassá-la. Ainda estamos trabalhando nisso!

True Route (Haru)
Capítulo 1: 4026/4026 - 100,00%
Capítulo 2: 8049/8049 - 100,00%
Capítulo 3: 5591/5591 - 100,00%
Capítulo 4: 4423/4423 - 100,00%
Capítulo 5: 6920/6920 - 100,00%

Tsubaki Route: 3380/3380 - 100,00%
Kanon Route: 3077/3077 - 100,00%
Mizuha Route: 3108/3108 - 100,00%

Cenas H: 2625/2625 - 100,00%

Edição de Imagens: 80%

(PATCH NÃO COMPATÍVEL COM A VERSÃO DA STEAM)

COMO POSSO AJUDAR?

Há pouco tempo, criei um servidor no Discord para facilitar a comunicação com aqueles que estão interessados em manter uma maior proximidade com a produção dos patchs. Tem servido como uma ótima e refrescante experiência, apesar de ainda ter baixa produtividade.

A melhor forma de você me ajudar sem muito esforço ao ler a novel é mandar neste servidor assuntos a respeito da sua experiência com o patch: bugs, sugestões, erros de ortografia e críticas. Não vou responder a todos com tanta frequência, mas farei questão de ler tudo que tiver relação com G-Senjou no Maou.

De qualquer forma, a fase de testes está declarada e oficialmente aberta. Se você tiver interesse em ajudar, por favor colabore; qualquer ajuda substancial terá direito a inclusão de nome nos créditos do patch final! 

O link para o servidor é discord.gg/26Jnam9

Aproveitem o patch, e até a próxima!

49 comentários:

  1. O projeto que eu mais tava colocando hype, segurei a vontade de ler em inglês só pra conseguir ler no amado (ou odiado) português brasileiro, obrigado pela tradução Gaerik

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu tmb man, fiz questão de terminar o jogo com o patch final do Gaerik !!

      Excluir
  2. Nossa cara, lágrimas de alegria por poder aproveitar esse presente.

    Muito Obrigado Gaerick

    ResponderExcluir
  3. Putz cara, até que deu uma vontade grande de vir no site e descobrir que tinha ganhando esse presente.

    Obrigado ae Gaerik <3

    ResponderExcluir
  4. Muito obrigado por dedicar seu valioso tempo para traduzir essa VN.

    Obrigado mesmo. :)

    ResponderExcluir
  5. Nossa cara eu entrava no site todo dia, parei um pouco e lançou /o to quase chorando aqui, muito obrigado.

    ResponderExcluir
  6. Muito obrigado! Vi falar muito bem dessa VN e agora que acho completo em português sem dúvida irei conferir.

    ResponderExcluir
  7. Após 2 anos esperando a tradução sair finalmente, muito obrigado mesmo pela tradução, desejo tudo de bom pra todos os envolvidos no projeto, estou muito feliz, parabéns, um abraço XD

    ResponderExcluir
  8. Puta merda, veio quando eu menos esperava, me segurei pra jogar com a tradução, parabéns aos envolvidos.

    ResponderExcluir
  9. Muito obrigado Gaerik por traduzir esse jogo espetacular

    ResponderExcluir
  10. Vlw pela tradução!!! está de parabéns. Obrigado pelo grande esforço!

    ResponderExcluir
  11. Muito obrigado pela tradução!

    E gostaria de saber se ha chances de voces traduzirem a VN Sharin no Kuni, Himawari no Shoujo ?

    ResponderExcluir
  12. Só posso dizer que chorei com o final da visual novel foi incrível a tradução tá perfeita todo o crédito e pra vocês da zeroforce por me apresentarem esse jogo é Português incrível se eu tivesse dinheiro dava pelo menos 10 mil pra vcs vcs são fodas

    ResponderExcluir
  13. Muito lindo, final surpreendente da VN, uma linda visual novel que foi nos apresentada pela tradução que está muito boa por sinal observei apenas um erro em todo decorrer da história, o que mais me pegou de surpresa foi os créditos da tradução, edição, revisão, tradução... Tudo feito por uma só pessoa? achei fantástico o projeto sinceramente. Me queixo de não acompanhado a tradução desde o começo, penso, que o motivo foi por não ter interesse nesse visual novel em especifico, Agradeço por terem me apresentado essa VN e ainda mais com essa incrível tradução. Digo e repito Parabéns pelo lindo trabalho... espero com afinco outras traduções.

    ResponderExcluir
  14. o que posso dizer ... essa novel e simplesmente magnifica , g-senjou no maou foi a melhor novel que li , duvido muito ter outra pra supera-la... chorei pakas com o epilogo (o que aparece depois dos creditos) nota 1000 ...

    ResponderExcluir
  15. alguem me diz como faço pra traduçao funcinar

    ResponderExcluir
  16. e so para mim que ta dando sempre um erro na hora que vai pro encontro dupro com a mizuha e a Yuki e o Eiichiro?

    ResponderExcluir
  17. onde eu posso baixar o jogo sem ser a versão da steam?

    ResponderExcluir
  18. Parabéns pelo ótimo trabalho, cara! A tradução ta excelente. Obrigado por todo o esforço para fazer a tradução

    ResponderExcluir
  19. mano como instala? eu extraio mas nao tem nada denro, tem que baixaar aplicativo antes? tem que baixar os patch antigos? a explicaçao do leia me deixou mais confuso ainda

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Cara, tu tem que baixar o jogo, isso aqui q ele posta é a tradução.
      Você baixa o game em Inglês mesmo, ai coloca a pasta dele pra traduzir pra português.

      Excluir
    2. e como faz pra coloca em portugues

      Excluir
  20. Alguém tem o link do jogo pelamor????

    ResponderExcluir
  21. Link de download do jogo, eu não acho ;(

    ResponderExcluir
  22. Terminei de jogar com a tradução, achei ela ótima, mesmo eu achando algumas palavas duvidosas tipo "Transformer" confesso que da pra ver o esforço na tradução, parabéns a equipe.

    ResponderExcluir
  23. cara eu baixei o jogo baixei o patch fiz tudo certo mas o jogo não ta traduzido

    ResponderExcluir
  24. e ai pessoal tudo blz eu vim aqui para pedir o link do jogo sem ser pela steam

    ResponderExcluir
  25. Fiz como diz no bloco de notas de ajuda, extrai os arquivos e copiei pra pasta do jogo, com o jogo continua em inglês, como faço pra corrigir ?

    ResponderExcluir
  26. Como que coloca essa tradução, jogo os arquivos na pasta do jogo não n muda nada ;(

    ResponderExcluir
  27. ue oque aconteceu ;=; não to conseguindo baixar a pagina do mediafire ta dando "não é possível acessar esse site", alguem me ajuda ;=;

    ResponderExcluir
  28. Assim... faz provavelmente mais de 2 anos que eu zerei esse jogo porém eu nunca comentei nada aqui sobre ele eu acho, então venho 2 anos depois de já ter zerado só pra dizer que essa obra é INCRÍVEL, pqp que negócio bom, até hoje o final da garota principal dele foi o final de uma obra de entretenimento que mais me fez chorar na vida, nenhum filme, série, anime ou qualquer outro jogo me fez chorar como eu chorei no final desse, eu lembro que eu LITERALMENTE chorei de soluçar, tive que dar umas pausas pra poder me recuperar e de um pano pra enxugar minhas lagrimas (eu juro que não to zuando), ainda bem que praticamente não tinha ninguem em casa então ninguem me viu nessa situação vergonhosa kkkk. Até o presente momento é com certeza uma das melhores VNs que eu joguei na vida, digo mais, um dos melhores jogos...

    ResponderExcluir
  29. Bueno, no soy brasilero ni hablo portugues, pero bueh, vamo a ver si entiendo lo que dice jsjsjs

    ResponderExcluir
  30. Do que adianta traduzir e não especificar qual versão tem que baixar? Se não funciona na versão da steam obviamente todos vão baixar por meios alternativos, e sem saber qual versão funciona fica difícil achar onde baixar o jogo e usar a tradução

    ResponderExcluir
  31. PARA QUELES QUE ESTÃO PROCURANDO UMA VERSÃO QUE FUNCIONE COM A TRADUÇÃO... NO DISCORD DELES TEM O PASSO A PASSO!

    ResponderExcluir
  32. Esse link aqui tem uma versão portatil, digamos assim, que só precisa extrair uma pasta e executar o arquivo gstring.exe que ele já roda o jogo direto(sem instalar nada) e em portugues já, o patch da zeroforce já está incluso nele.
    https://www.mediafire.com/file/00xd8qncyf9jpdk/G-Senjou+no+Maou.rar/file

    ResponderExcluir