terça-feira, 28 de maio de 2013

Koiken Otome - em 5 meses, um projeto de tradução

Cabelos vermelhos, magia de fogo, e o nome é Akane. Se inspirou em Vividred Operation?
Você pode não saber, mas um dos temas que os japoneses mais adoram são os de fantasia. Exatamente, desde personagens que usam "poderzinhos" até os roteiros mais bizarros que você pode imaginar são os prediletos entre eles, e não é à toa que séries de Mahou Shoujo (Madoka Magica, Lyrical Nanoha) e paranormais (Steins;Gate, Chaos;Head, VNs de Saya no Uta e Princess Waltz) foram marcantes para eles, tanto nas vendas quanto na fanbase que perdura até hoje desses jogos e séries que deram origem a tantas outras.

Koiken Otome é um jogo no estilo de pesonagens com poderzinho mesmo. Produzida por uma empresa um tanto desconhecida chamada Eufonie, subsidiária de outra também não tão conhecida, a Etude, mas que conseguiu incentivar alguém aqui no ocidente para montar um grupo de tradução por fãs recentemente no fórum Fuwanovel, um dos maiores fóruns de visual novels (se não o maior) da atualidade.


O grupo se chama Defendos, que basicamente começou com um membro do fórum com interesse o suficiente para dar o chute inicial para o grupo, e assim que o pessoal começou a se aprofundar no jogo e perceber que ele tem uma arte muito bem feita, uma história promissora e uma boa interface de menus, apareceram hackers e tradutores interessados em entrar para o grupo e ajudar na tradução, que inclusive já começou a traduzir um pouco e tem algumas CGs e informações adicionais para mostrar aqui (link em inglês).

Algo que me impressiona, para se dizer o mínimo. Ao procurar saber mais do jogo, descobri que o jogo foi lançado no final de Dezembro do ano passado, pouco mais de 5 meses antes da data desta postagem, o que é impressionante saber que ainda há pessoas (que sejam americanas) que conseguiram, em tão pouco tempo, saber do jogo, se interessar, importá-lo e jogar consideravelmente (considerando que ele sabe japonês e que não ficou dando skip até chegar pras cenas 18+, né) a ponto de crescer um amor tão grande ao jogo e suas heroínas para decidir montar um corajoso grupo de tradução para o mesmo.

Sério, a Yuzu é uma das personagens que sozinha me deixou interessado no jogo =3
Repleto de personagens muito bem desenhadas, CGs que impressionam de tantos efeitos especiais e aparentemente um jogo de duração bem longa comparado com a média das visual novels que estão sendo lançadas recentemente, é um jogo que, no mínimo, tem cara de ser bem bacana. O jeito é esperar para ver se a tradução não vai demorar tanto (o que provavelmente não deve acontecer, uma vez que grupos de tradução americanos traduzem bem rápidos em comparação com os de outros países) para que a gente possa pôr as mãos nele e experimentar por nós mesmos, né? xD

Se, por acaso, o projeto também o interessou, eles ainda estão recrutando tradutores de japonês para inglês, então, se o seu conhecimento (e coragem) forem grandes o suficiente, você pode arriscar falar com eles para ajudá-los... mas sofrerá a maldição eterna de Out por não estar ajudando o nosso grupo ao invés disso.

Eu vou fincar essa espada tão fundo em você que você nunca mais vai se levantar! (*no sexual pun intended)
E eu fico por aqui. A gente se vê!
Out.

4 comentários:

  1. E o projeto de shuffle ainda está ativo?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Está em hiatus por enquanto, mas nossa equipe estará dando continuidade à força total nas próximas semanas o/

      Excluir
  2. Respostas
    1. A pergunta que não quer calar(E é claro que o jogo tem que tá em português)!

      Excluir