Chances são que você já viu Clannad, né? Um dos melhores animes de romance que consagrou o nome da Kyoto Animation como centro de excelência de animação até hoje surgiu de uma visual novel para PC, lançada originalmente em 2004, com o mesmo nome. A empresa que desenvolveu esse jogo, a Key, fez vários sucessos depois desse jogo, como Planetarian (inclusive traduzido por nós em português), Little Busters e Rewrite.
E empresa já fez outras visual novels antes também, e apesar de seus animes terem feito um bom sucesso pela participação da Kyoto Animations (que recussitou o anime de Kanon, diga-se de passagem), e justamente o jogo lançado antes de Clannad foi Air, jogo lançado originalmente em 2000 para PC e que já conta com ports para PS2, PSP, Android e até para o falecido, mas nunca esquecido, DreamCast (SÉRIO!). O jogo tava com a sua tradução parada por um bom tempo até que, para a surpresa de muitos, a Gao Gao Translations surgiu praticamente do nada e, em pouco tempo, arrumou uma equipe e já traduziu o jogo para o inglês.
E empresa já fez outras visual novels antes também, e apesar de seus animes terem feito um bom sucesso pela participação da Kyoto Animations (que recussitou o anime de Kanon, diga-se de passagem), e justamente o jogo lançado antes de Clannad foi Air, jogo lançado originalmente em 2000 para PC e que já conta com ports para PS2, PSP, Android e até para o falecido, mas nunca esquecido, DreamCast (SÉRIO!). O jogo tava com a sua tradução parada por um bom tempo até que, para a surpresa de muitos, a Gao Gao Translations surgiu praticamente do nada e, em pouco tempo, arrumou uma equipe e já traduziu o jogo para o inglês.
A notícia surpreende mesmo, porém, muita gente reclamou (infelizmente) da tradução obtida, que foi bem mecânica, típica daquelas traduções de Google e na base do copia-e-cola sem quase nenhum tipo de revisão de semântica ou de sintaxe em algumas partes. Além disso, é estranho pois a Amaterasu (a mesma fansub de Cross+Channel e Rewrite) disse que tomaria conta de uma tradução para o mesmo jogo, se baseando e corrigindo a tradução de um grupo que há muito tempo lançou um patch parcial para o mesmo... então... é, é cabuloso.
Enfim, caso você se declara um fã de carteirinha da Key e quer jogar o jogo para esclarecer todas as possíveis dúvidas que surgiram durante o anime, você pode encontrar o link para o download do patch no blog abaixo:
Bom, e esse foi o post de hoje. Até a próxima (e espero que não demore tanto pra que esse próximo post chegue xd).
Out.
Out.
Nenhum comentário:
Postar um comentário