sexta-feira, 18 de abril de 2014

Poxa, já estava na hora! Air finalmente 100% traduzido para o inglês!!!

A-LE-FUCKING-LUIA!
O ano era 2000. A mais nova empresa produtora de visual novel, Key, aquela empresa que muita gente botava fé, já que era uma empresa com parte de seus membros da antiga Tactics, empresa que fez célebres visual novels como One e Moon, e agora tinha ajuda financeira da Visual Arts, distribuidora das maiores empresas do ramo até hoje. Um ano atrás, a empresa lançou sua primeira visual novel, Air, e mesmo com os traços da época, a belíssima trilha sonora do (mestre) Maeda Jun e incrível roteiro que a história narrava, muitos dos jogadores estavam loucos para o próximo lançamento da empresa. O nome deste jogo? Air.

Talvez o último jogo produzido pela Key antes do seu Best Hit, Clannad, o jogo era ainda maior que Kanon, tinham mais personagens moe, muitos trechos cômicos, e claro, aquela narração foderosa que todo mundo que já leu uma visual novel da empresa sabe que é algo indescritível, digno de uma empresa que reescreveu a indústria na época ao realmente introduzir o gênero Nakige, o gênero de jogos que vai lhe fazer chorar como um bebê de tanta emoção, mas você vai acabar querendo mais depois.

Eita visual nostálgico da Toei Animation, hein! Mas não falem nada não que o visual do anime da Kyoto também tem esse "queixão".
O tempo passou, e lá por volta da segunda metade da década, junto com a onda de fansubs que começaram a serem criadas com o único propósito de traduzir visual novels gratuitamente para suas línguas nativas, especialmente para o inglês. O primeiro projeto veio da Gao Gao Translations, que começou a tradução no gás, mas infelizmente com o passar dos anos seus progressos foram cada vez menores, e por fim, mesmo com uma tradução relativamente recente (2013), a tradução ainda não estava totalmente completa e houve pessoas reclamando da qualidade da mesma. Foi aí que a Amaterasu, a mesma fansub que traduziu de forma excepcional as visual novels Cross Channel, Moon e, notavelmente, Rewrite, resolveu usar a sua força-tarefa para acabar logo com esse stall monstruoso e traduzir o jogo sob a bandeira de um novo (sub-)grupo interno de tradução, a Winter Confetti.

... É, demorou, mas finalmente, para todos os fãs aí das visual novels da Key (assim como alguns membros nossos), a espera acabou. A tradução chegou aos 100%, revisão, beta-test e já se encontra disponível ao público.


Para quem se lembra do anime de 13 episódios da Kyoto Animation (sim!), a história da visual novel é praticamente a mesma: Yukito Kunisaki é um cara à procura de uma estranha garota de um conto de fadas, viajando de cidade em cidade em sua procura. Sem um emprego estável, ele chega em sua nova cidade sem um tostão no bolso e sem mesmo um lugar para morar. Um dia, enquanto dormia após tentar procurar algum emprego, ele se encontra com Kamio Misuzu, uma garota com interjeições peculiares que acaba virando amiga dele rapidamente, inclusive a ponto de chamar ele pra morar junto em sua estadia. Com o passar dos dias, ele se encontra com outras garotas da mesma escola que Misuzu, mas conforme ele vai conversando com elas e as conhecendo melhor, repara que a sua busca pode estar na sua reta final, mas cujo final não se sabe ao certo se valerá a pena ou não. No meio das histórias das garotas, Yukito acaba por tentar ajudá-las, mas nada poderia lhe garantir que as coisas dariam certo.

Apesar do seu começo engraçadinho e com cara de que não vai dar nada, Air, assim como as demais séries da Key, surpreende e muito ao chegar no clímax das histórias das heroínas. Com a visual novel, claro que os arcos das três garotas principais são mais detalhados e com desfechos diferentes que no curto anime, mais um motivo para, se você curtiu o anime na época, dar um bizu no jogo e aproveitar para ler um dos jogos mais inesquecíveis (e talvez um dos mais underrated) que a terra da peixe cru já lhe ofereceu.


Mesmo com apenas três rotas, o jogo conta com umas boas horas de jogo, algo de duração semelhante à Cross Channel e o recente Akayashibito (para se ter uma ideia, são umas 20~30 horas de jogo para zerar todos os cenários deles), então pode relaxar que você terá bastante tempo livre sendo ocupado pelo jogo caso decida realmente zerar todas as rotas das belíssimas e marcantes personagens da série. Agora, só tome cuidado pois a versão é pra maiores de 18 anos, então nem preciso falar o que tem no jogo, né...

Caso você se interessou em comprar o jogo, tenha em mente que o patch NÃO funciona para a versão Memorial Edition do jogo, nem para a primeira versão lançada em 2000 (2001 se contar a regular edition), mas sim a versão melhorada lançada em 2005, em DVD. Por isso, se gastar dinheiro na Jlist e vier chorar depois, não diga que eu não avisei! O site do grupo de tradução possui um fórum com links de lugares onde se pode comprar o jogo, mas você também é livre para arriscar alguns outros sites que entregam internacionalmente como Ebay, Mandarake ou outro site que lhe vier à cabeça. Quem quiser baixar o patch de tradução e saber de mais coisas antes de comprar o jogo, você pode ver isso e muito mais no site oficial aqui.


Gostaram da notícia? Eu também! Por isso, até a próxima boa notícia do nosso blog.
Out.

domingo, 6 de abril de 2014

Temporada de Abril de 2014 - Ah, essa vai ser foda!!


Entra ano e sai ano, muita gente que acompanha animes gostam de falar que a temporada de Abril é a que mais tem animes fodas e viciantes. Não é por menos que Shingeki no Kyojin, o anime que estava na ponta da língua do pessoal no ano passado, estreou nesta temporada, assim como foi com Angel Beats (da nossa gloriosa Key) em 2010 e Steins;Gate (que tem um jogo traduzido oficialmente agora) em 2011. Ou seja, pelo menos um anime desta temporada vai causar um burburinho nos meios sociais... mas, qual?

Bom, você pode achar a lista completa com todos os animes que farão sua estréia em Abril em outros sites, mas aqui, destacaremos os mais importantes (pelo menos na minhã opinião) e o que esperar deles, além de algumas primeiras impressões dos que eu já vi. Novamente, deixo claro que não vou falar sobre novas temporadas de séries já existentes, pois é melhor descobrir novas séries do que acompanhar uma que você já deve gostar primeiro antes de assistir a nova temporada.

Preparados? Então, vamos lá!

Jojo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders
てまえ...
A "terceira parte" da história incrivelmente longa (só pra se ter uma ideia, o mangá da série já tem mais de 100 volumes publicados) de Jojo no Kimyou na Bouken conta a história do personagem mais icônico da série: Kujo Jotaro, neto de Jesoph Joestar (que foi o protagonista da parte anterior, Battle Tendency), que além de ter domínio do Hamon (um poderzinho especial da série que o faz ser muito mais forte que um humano normal, controlado pela sua respiração), possui um poder inédito, que basicamente é uma manifestação espiritual de seu poder com o Hamon, chamado de Stand.

Mesmo tendo se trancado na prisão, Kujo acaba sendo libertado pelo seu avô (com a ajuda de Avdol, experiente com o uso de Stands e tudo mais) para treiná-lo o suficiente para dominar os seus poderes e poder enfrentar Dio, o vilão da primeira parte do anime que conseguiu sobreviver ao possuir o corpo do avô de Joseph Joestar, Jonathan Joestar, e hibernar em um caixão à prova de explosões por tempo o suficiente até o seu descobrimento. Kujo, apesar de ter uma personalidade bem rebelde, acaba não vendo sentido na história toda, mas acaba no final treinando para ficar mais forte enquanto os súditos de Dio procuram pelos descendentes da família Joestar para eliminá-los.

A série já é foda por si só quando você repara que o nome dos vilões mais icônicos são baseados em nomes de bandas de rock clássicas dos anos 70 e 80, mas a trilha sonora, a animação, os diálogos e a ação exagerada que o marcou como um dos animes shounens mais clássicos de todos os tempos continua de pé até nessa nova animação, com belíssimos visuais e continuando com o reboot de 2012 da série.

Bom, de fato eu falei que não falaria de animes com novas temporadas, mas esse anime tem que ter uma exceção aqui, tanto por ser uma das minhas séries favoritas e por ser simplesmente tão foda! Ah, mal posso esperar pelo próximo episódio!!!

Bokura wa Minna Kawaisou
Ah, it's coming to me again...!
A série surgiu como um mangá em 2010 e, assim como muitas outras séries no Japão, basicamente conseguiu vender bastante para financiar uma animação (apesar de ser curioso ter material para uma série completa com tão poucos volumes da obra original). Da mesma produtora que gerou os animes de Durarara e Baccano, o visual do anime é bem bonito e a história é um slice of life bem realista e atraente: Kazunari Usa começa a sua vida morando sozinho num complexo (entenda como uma espécie de república ou flat compartilhado), e por mais que ele comece odiando pelo fato de preferir morar por conta própria sem dividir seu espaço com outros, ele acaba não tendo outra escolha a não ser conviver com seus vizinhos e suas personalidades peculiares. Além disso, ele está disposto a tentar ficar junto com a menina que conheceu na biblioteca da escola, Kawai Ritsu, uma garota bem quieta, mas forte e determinada em alguns momentos.

Se você assistiu à Sakurasou no Pet na Kanojo, você relacionará muitas coisas com esse anime, mas desta vez invertido (o protagonista se mudar para no mesmo complexo que a heroína mora, ao invés do contrário). Pelo primeiro episódio, também dá para notar o ar de "comédia romântica que tem cara de que vai virar um triângulo amoroso ferradão ou conter dramas românticos entre os moradores", e como eu gostei bastante de Sakurasou, vai aí uma boa dica de um anime para começar a acompanhar. 

Mahouka Koukou no Rettousei
O uniforme deles é meio bizarro, mas em compensação...
Essa série já teve um tanto de influência nas redes sociais graças à divulgação de outras páginas de anime, então não é tanta surpresa você ter ouvido sobre essa série. De fato, o começo dele é impressionante, e por mais que você tenha a sensação de ser um anime harém com tantas heroínas se apresentando ao protagonista tão rapidamente, os personagens são bem desenhados e distintos (tanto na arte quanto no comportamento), e o jeito que a história é introduzida simplesmente o faz ficar ainda mais vidrado na série.

Basicamente, o anime narra a Terra num futuro onde a magia se tornou meio que uma tecnologia que pode ser dominado pelos humanos. Alguns estudantes com boa aptidão no uso da magia podem entrar num colégio especial para treinar ainda mais as suas habilidades para ser de bom uso para o país futuramente, já que guerras são imprevisíveis e muito diferentes nessa época. O protagonista, Shiba Tatsuya, é super apegado com sua irmã, Shiba Miyuki, e mesmo sendo passando por pouco no "vestibular" para entrar nessa academia, Tatsuya consegue se matricular sem maiores problemas, mesmo sendo rotulado um "fraco" por muitos, mas para a surpresa de muitos, sua habilidade em analisar magias é superior à habilidade de muitos.

Olha, a ideia não é lá das mais originais (Zero no Tsukaima, alguém? Mahou Sensou?), mas a atmosfera do anime é meticulosamente bem feita, valendo o hype que o anime estava recebendo. Além disso, a trilha sonora foi uma das melhores que ouvi nesse ano, e já vi que ainda tem MUITA coisa pra evoluir na série, o que me deixa ainda mais animado para ver o verdadeiro potencial desse anime.

Selector Infected Wixoss

O novo anime da JC Staff tem uma animação fluente e é um "twist" para quem curtia Yu-Gi-Oh ou Vanguard. Apesar do começo dramático, o anime revolve num jogo de cartas chamado Wixoss, que basicamente é um jogo modinha entre meninas e meninos. Ruko, a protagonista da série, recebe um baralho de seu irmão, que coincidentemente possui uma carta especial que a faz tornar uma Selector, que basicamente são garotas jogadoras que podem ter um desejo realizado pelas cartas, contanto que elas não percam três vezes durante a sua carreira, pois se isso acontecer, ela nunca mais poderá ter seus desejos realizados.

A proposta é promissora e até me fez lembrar Madoka Magica. Muita coisa mostrada no primeiro episódio da série não foi explicada ainda, mas pelo visto, o buraco ainda é bem mais fundo que simplesmente um joguinho envolvendo garotas. Se o ritmo acelerar nos próximos episódios, será um anime bem prazeroso de se ver.

Kenzen Robo Daimidaler
Isso aí dá uma cadeia...
O anime mecha da temporada e dos mesmos animadores de School Days e Highschool DxD tem experiência de sobra com cenas de fanservice e cenas de ação, e olha que o protagonista desta série tem o mesmo nível de erotismo que o Issei (ou até mais)... e seus verdadeiros poderes só se revelam nos momentos mais pervertidos (isso me lembra Dakara Boku wa H ga Dekinai).... então, isso significa... QUE ESSE ANIME TEM UM POTENCIAL DO CARALHETE!

Basicamente, a história gira em torno de Madanbashi Kouichi, um típico aluno pervertido de colegial que do nada encontra com Sonan Kyouko, sendo que ela basicamente estava procurando por ele devido ao seu "potencial", que é tipo a capacidade de super poderes dele. Entretanto, o chamado Império Pinguim, quer eliminá-lo por considerá-lo uma ameaça. A ideia original nisso tudo é a inclusão dos chamados Daimidaler, robôs gigantes usados pela organização que a Kyouko está para combater os robôs gigantes desse império. A história não teve como se desenvolver tanto em apenas um episódio, mas é até engraçado eu não ter ouvido ninguém falar nesse anime antes, já que geralmente tem pessoas que procuram por animes assim incansavelmente e falam aos quatro ventos quando acham um (eu? Imagina). Bom, de qualquer jeito, tá aí um bom anime para acompanhar, misturando os dois elementos favoritos da maioria dos otakus!


Outros animes que também possam pegar o seu interesse (mas acabou não pegando o meu):
 - Majin Bone: Ele parece um Zetman puxado pro shounenzão, mas pra mim ele ficou bem enrolado no seu primeiro episódio. Além disso, não fui muito com a cara do protagonista, a animação pareceu ser da década passada e a trilha sonora é bem simplória.

 - Seikoku no Dragonar: Um anime que envolve dragões como tema principal é raro (exceto se você considerar invocações e coisas do tipo), mas infelizmente a história queria trazer a complexidade de ler uma light novel em um episódio de anime, trazendo trocentas cenas em tão pouco tempo que não dá pra desenvolvê-las direito. Não chega a ser o pior anime que eu vi dessa temporada e a animação me fez lembrar Baka Test, mas sei lá, achei que ficou faltando um feeling pra eu poder considerar a série digna de ser acompanhada.

 - Kamigami no Asobi: Eu não sou contra anime shoujo, mas é tudo tão... clichê! A heroína sempre acha todos os deuses bonitos, o comportamento deles são mais confusos do que misteriosos, as cenas são parecidas com qualquer outro anime do gênero e ele tem a história MAIS FORÇADA DO UNIVERSO! Caralho, fazer uma humana ensinar DEUSES o que é o amor!? Qual é, nem Kin'iro no Corda ou Amnesia ou Hiiro no Kakera cometeriam erros tão bobos assim!


E é isso. Qual você vai acompanhar? Teve algum que não mencionei, mas que você já estava querendo ver?Tava contando os dias já? Comente abaixo!

A espera está quase no fim, então preparem-se para aproveitar tantos animes bons que teremos disponíveis em breve!
Out.

sexta-feira, 28 de março de 2014

Golden Time: Vivid Memories é a visual novel da série exclusiva para o Vita


Pra quem gostava do antigo Toradora, anime (clássico?) de romance com uma animação agradável, acabou acompanhando também o sucessor espiritual chamado Golden Time, com a mesma criadora da série anterior, Yuyuko Takemiya. A mistura de romance com comédia leve, mas um pouco mais sério e até deprimente mais pra frente fez dele ser um anime bom para a maioria, com um tema decentemente original e a animação da JC Staff que anda melhorando à cada série que a companhia anima.

Agora, para dar aquele grau de complexidade que os fãs adoram, a visual novel do jogo, chamada Golden Time: Vivid Memories, parece fazer a mistura perfeita entre a série original de anime com a light novel de 8 volumes, adicionando também uma miríade de escolhas no decorrer do jogo e dar aquela sensação de estar construindo sua própria história dentro do universo da série. A companhia responsável pelo jogo, a Kadokawa Shouten (mesma empresa de Sakurasou no Pet na Kanojo, cuja análise nossa se encontra aqui) afirma que o jogo possui mais de 20 finais diferentes, marca respeitável para uma visual novel portátil.

Além da história, o jogo também inclui vozes das dubladoras originais do anime, totalmente em full voice, personagnes novas à trama, mais de 100 CGs originais retratando os eventos do jogo, finais com as heroínas principais, e até alguns mini-games para se passar o tempo (e também habilitar uns extras no caminho). O trailer completo, falando de tudo do jogo, está abaixo:


O jogo é exclusivo para o novo portátil da Sony, o PSVita (que diga-se de passagem, está recebendo uma caralhada de visual novels ultimamente) e já foi lançado no oriente, disponível na versão normal e na versão limitada, custando, respectivamente, 5980 e 9980 ienes (aproximadamente 133 e 223 reais, respectivamente), sendo que a versão limitada inclui (como era de se imaginar) uma figure exclusiva da heroína principal, Kaga Kouko, e um livreto especial. Para quem já reservou na pré-venda, ainda ganhou de brinde drama CDs da série. Para aqueles que não moram no Japão, mas tem uma conta japonesa na loja virtual da Sony, uma versão digital do jogo também está a venda, custando 5476 ienes (ou aproximadamente 122 reais).

Ah... uma pena jogos assim não serem traduzidos oficialmente para o inglês (ou português, também seria uma boa) e a tradução por fãs apenas terem deslanchado agora (e a maioria para o PSP, ainda!). Seria uma boa pedida ao invés de ter que sobreviver de Virtue's Last Reward e Danganronpa (não que sejam jogos ruins, longe disso!), as únicas visual novels traduzidas para o novo portátil. Ainda bem que o Vita não tem trava de região, então, se você sabe japonês e estiver disposto a gastar, o jogo tá bonito!



Bom, eu vou deixar o cenário com esta notícia simples, mas feita de coração. Até o próximo ato!
Out.

sábado, 22 de março de 2014

Cenário das traduções brasileiras de VNs [4] - Tá tudo tão parado... (mas fica, vai ter bolo!)


Fazia tempo desde a minha postagem anterior sobre o assunto, então nada melhor que dar uma atualizada no pessoal pra ter uma noção maior dos grupos ativos e em qual pé está os projetos dos respectivos grupos.

Como notícia ruim, alguns grupos estão começando a desaparecer. Apenas adiantando, não ouvi falar da 3-DPigSubs (o grupo que estava com a tradução de Da Capo) até o presente momento, além de não poder achar mais o site deles... pelo que ouvi falar, o criador do grupo está trabalhando em projetos da TLWiki, então acho que ele acabou desistindo do projeto mesmo, infelizmente (se ele um dia ressucitar, com certeza vou deixar vocês saberem disso). A Sanctuary, responsável pela tradução de Mirai no Kimi to, Subete no Uta ni (a visual novel doujin all-ages com a Hatsune Miku) também não mostrou sinal de vida há meses, além do blog deles também estar inativo. A Hanabira Project não mostrou mais interesse em traduzir mais visual novels tirando os que já foram traduzidos pelo grupo (talvez por limitações técnicas pra mexer na engine do jogo, mas pode ser por outros motivos), e por fim, o grande e lendário Tiozinho da Telesena está mais preocupado mesmo com romhacking, uma área bem mais abrangente do que simplesmente tradução de um único gênero de jogos, logo, ainda é incerto saber se vai ter mais tradução de VNs pelo grupo ou não. Por fim, a Yukihime, o grupo que deixou a tradução de VNs para trás e está fazendo seu próprio jogo comercial, sumiu do mapa, sabe-se lá pra onde.

No lado bom, ainda temos projetos na ativa. Mesmo estando sendo executados passo a passo, tem coisa vindo aí, e é coisa boa! Não se esqueçam de dar um apoio pro pessoal para eles não perderem o gás!!

 - Extreme VNs
O grupo de tradução de Clannad vai bem. A página do Facebook deles (que você pode dar uma visita clicando no nome acima) tá tendo bastante gente curtindo e querendo saber quando a tradução ou uma possível demo será lançada, mas apesar de não termos uma data definida, o líder do grupo diz que é provável que ele lance uma demo nos próximos meses (quem sabe até Maio?), com umas boas horas de gameplay esperando os fãs.

Traduzir por si só já é difícil, imagina traduzir mais de 100 mil linhas de diálogo com o menor número de erros possíveis na versão final? Por isso, relaxem, ter uma demo chegando já são ótimas notícias!

- Mobile Vicio
Não manja muito pra ler em inglês? Relaxa, existe em português!
Aposto que você não tava ligado nessa, né? O site MobileVicio me contactou uns tempos atrás e, para a grande surpresa de todos, trouxe uma (talvez a primeira?) visual novel móvel traduzida: Adagio!

Sim, finalmente, uma visual novel que você poderá jogar no seu dispositivo Android e, ainda por cima, em português. Olha que emoção!

Para conferir o trabalho do grupo, basta clicar no link aqui. Não há outros projetos de tradução por eles, mas de um jeito ou de outro, potencial eles têm!


O grupo que traduziu Phenomeno está trabalhando em mais dois projetos: Sharin no Kuni: Himawari Shoujo e o famoso Fate/Stay Night, mas infelizmente, ambos estão com progressos cada vez menores, ainda longe de estarem concluídos. No entanto, Sharin no Kuni conta com uma tradução demo, que você pode conferir aqui.

 - Sigma Subs
O grupo responsável por Rewrite teve grandes progressos desde a primeira versão do patch de tradução do jogo, mas infelizmente, eles estão numa em que é impossível lançar uma atualização para o patch deles, quanto menos o lançamento da tradução completa. Segundo um dos membros que falei, basicamente, tudo isso depende de uma única pessoa, e quando essa pessoa some, o resto não pode fazer nada pra isso... heh, sei bem como é isso.

Enfim, a tradução deles está em ritmo agradável, mas ainda vai demorar um tempinho até eles lançarem um "patch parcial 2.0" ou coisa do gênero, mas fiquem tranquilos: a tradução, aparentemente, vai sair!

Quer bishoujos? Quer magia? Quer ação? Quer HCGs? Bom, boas notícias...
Ah, e quer uma surpresa...? O próximo projeto da Sigma Subs já está no forno: KOIKEN OTOME!! Woooooow!!!

Caso você goste de visual novels com ação misturada com eroge, essa aí vai ser a primeira a ter em português, e diga-se de passagem, quase que acompanhando a tradução em inglês que está ainda sendo feita. Quer mais que isso? Eu acho que já está de bom tamanho pra fome de eroges do pessoal (e minha, pois também estou com vontade de jogar esse jogo xDDD)

 - Unlimited Novel Works
O grupo de tradução de Tsukihime teve uma atualização no status de tradução do jogo recentemente, mas pelo jeito que parece, é tanto trabalho que até os membros estão se desanimando... (e não pensem que não aconteceu isso com a gente quando fomos traduzir Shuffle!)

O progresso está a passos curtos, mas pelo menos não temos sinais que o projeto vá morrer tão já. Notícia boa para os Nasusistas de plantão! xd

 - Zero Force Translations
HHHNNNNNNNNGGGGGHHHHH!!!
... Ah, nem preciso falar muita coisa, preciso? Depois da minha absência, poucos membros estão realmente na ativa na tradução (EU FALO MESMO!), e portanto, não houve grandes progressos desde a última (quase pré-histórica) atualização na tradução de Cross+Channel.

Infelizmente, as coisas vão continuar assim pelo menos até as próximas semanas... mas, quem sabe não rola algo maneiro ainda nesse ano, hein? O projeto não é tão grande assim, mas se der certo, pelo menos vai saciá-los enquanto a tradução dessa VN não chega até suas mãos. Seria outra tradução de visual novel? Quem sabe...


Bom, e com isso, eu encerro meu post. Ah, e não se esqueçam de visitar a Yoru Novels, o portal que reune todas as traduções de visual novels em um único lugar, caso você tenha preguiça de navegar nas internets pra procurar patches de visual novels em português. Trate-o como uma FuwaNovel brasileira xD

Até a próxima, e obrigado por ler! Não se esqueça de nos curtir no Facebook e apoiar os demais grupos de tradução citados neste post!
~Out.

P.S: Sim, a notícia de Koiken Otome foi apresentada aqui em primeira mão. Quer mais exclusividade que isso? xP

quinta-feira, 20 de março de 2014

Depois de muito tempo: Chou Dengeki Stryker será lançado dia 28 de Março, em inglês!

Sim, uma das empresas de visual novels que eu mais adoro, a Overdrive, mesma empresa que fez jogos gloriosos (e proveitosos) como Kira*Kira, Deardrops e Boku ga Tenshi ni Natta Wake (Jesus, essa abertura já me dá vontade de chorar toda vez que ouço ela) terá mais um de seus jogos traduzidos para o inglês: Chou Dengeki Stryker, a versão expandida do jogo original lançada e também já traduzida alguns anos atrás.

Originalmente lançado em 2011 no Japão (com sua tradução em 2012), Dengeky Stryker conta a história de Yamato Yuuki, um garoto que, como qualquer um, gostava de brincar de super-herói, especialmente do seu mangá favorito, chamado Dengeki Stryker, que basicamente era uma série shounen típica narrando uma história de um ciborgue e sua luta contra o mal. Um dia, ele se encontra com um estranho homem que garante realizar um pedido que ele tenha... mas, em troca, roubando-lhe todas as suas memórias. Yamato sagazmente aceita a proposta, e vejam só, ele realmente vira um super-herói, pensando e agindo exatamente como ele. Entretanto, com o passar do tempo, o destino acaba por juntar ele e sua amiga de infância, Hongou Haruna, em sua nova escola no ensino médio, e assim, enquanto ela fica confusa com o novo comportamento do protagonista, o super-herói tem que lutar contra os vilões que decidem invadir a cidade em que ele mora... com aquele papo de dominar o mundo, típico de shounen, né.


O jogo original possui três rotas (ou playthroughs, como preferir): uma rota para a Haruna, outra para uma amiga dela (Sayaka), e a última sendo a rota do "final verdadeiro" para o jogo. Apesar de haverem pouquíssimas escolhas durante o jogo em si (apenas três), a diferença entre o que acontece entre as rotas é dramática, valendo umas boas horas (se não dezenas de horas) de leitura para o jogador ler tudo. Além disso, o clássico visual colorido e brilhoso conhecido em Kira*Kira e Deardrops está presente, com a narração e as CGs sendo bem bonitas e apreciáveis.

Como um bônus, para a versão 2.0 do jogo, além de ter novas CGs e eventos nas rotas supracitadas, houve um significativo melhoramento nos efeitos especiais presentes nas cenas de batalha e entre diálogos, uma nova personagem (Kurie) e uma rota dedicada, rotas para as personagens secundárias Kazami Rin e Hiruko... ah, e um novo vídeo de abertura. Tem que ter, senão não tem graça.


Caso queira testemunhar as mudanças com seus próprios olhos, você pode ver este vídeo oficial aqui, ou simplesmente esperar até o dia 28 de Março, dia do lançamento do jogo para download pelos servidores da MangaGamer. Infelizmente, não teremos previsão para uma versão em mídia física (pelo menos não por enquanto), mas caso você já tenha comprado a versão original de Dengeki Stryker, por alguns dólares (mais precisamente, US$ 24,95), você poderá dar um upgrade nessa versão. Ainda é um preço salgado para um upgrade, mas pelo menos tá aí a possibilidade. Melhor ter a opção do que não ter, certo?

Bom, e é isso aí. Sei que faz muito tempo que não posto nada, mas fiquem com essa notícia informativa por enquanto. Até a próxima, galera!
Out.