sexta-feira, 19 de julho de 2013

Finalmente: Shuffle, totalmente em português!!


A hora finalmente chegou. Esse quase um ano de espera pode ter sido um tempo longo até demais, mas foi tudo por um bom motivo. A tradução de Shuffle!, apesar de não ser uma das visual novels mais longas existentes, foi um processo de tradução bem delicado, cada script foi revisado diversas vezes, foram testados exaustivamente, e pra resumir tudo, foi a nossa maior e melhor tradução até hoje.

Para aqueles que ainda não jogaram Shuffle, finalmente poderão ter a chance de aprofundar neste underrated, mas espetacular universo, que fará com que uns até se emocionem ao percorrer a rota da heroína favorita, tanto de alegria quanto de tristeza, ao ver como Tsuchimi Rin, o protagonista da história toda, consegue fazer os traumas e as dificuldades de cada personagem se diluirem com sua determinação e seu amor pela sua amada escolhida.

Ah... já falei tanto desse jogo antes que nem sei direito o que falar agora que a tradução completa finalmente lançou. A única coisa que tenho a dizer é que... é um sonho meu se realizando neste momento. É incrível, pois a Zero Force foi criada do "nada" absoluto, pelo meu amor por visual novels que surgiu principalmente por causa deste jogo... desde então, novos membros surgiram, conseguímos fazer traduções de alguns jogos, nosso nome cresceu, e hoje, a minha visual novel favorita e que mais marcou minha vida, está finalmente concluída e 100% em português, para que todos possam aproveitá-la ao máximo.

Foi um trabalho cansativo? Foi, mas muito recompensante para mim, pois desde então, poucos grupos se interessaram por tradução de jogos do gênero, e agora, posso ver esse cenário se expandindo ainda mais. Além de termos mais um jogo para a biblioteca de traduções PT-BR, temos mais outras vindo futuramente. E assim espero, que cada vez mais, esse gênero cresça por aqui e expanda os horizontes de muitos que se dizem "gamers" mas nunca tocou (ou tem nojinho) de jogos desse tipo e mal sabem o que estão perdendo.

E que venha a próxima vítima!... pera, acho que não deveria escrever isso debaixo dessa CG...
Se vocês querem baixar o patch de tradução logo e pouco estão ligando pro post em si, é só CLICAR AQUI E CAMINHAR PARA A FELICIDADE!

Bem, tudo que nos resta agora é aproveitar esse resto de semana até o Anime Friends onde farei minha postagem de praxe sobre o evento e minhas compras (e caso vocês queiram se encontrar com a gente... impossível não achar um grupo de Little Busters! no meio do evento xP), mas daí em diante, é partir pra Cross+Channel!

... e diga-se de passagem, mesmo sendo uma visual novel mais longa, pretendo fazê-la a tradução mais séria e rápida (sem perder a qualidade) de nosso grupo. Aguardem, pois vocês vão se impressionar!

Out.

25 comentários:

  1. Eu baixei mais ainda e o link da trad parcial arruma please

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Opa, corrigido o/
      Obrigado por nos avisar.

      Excluir
    2. moço me manda o link pra baixar o jogo

      Excluir
  2. caras vcs são d+
    muito obrigado por mas um lançamento

    ResponderExcluir
  3. Cara, meu sem palavras pra demostrar gratidao!! é serio passei uns dois minutos pensando em como agradecer de manera apropriada e nao achei. Enfim agradeço realmente do fundo do coração!!!!!!!!

    ResponderExcluir
  4. ...Peguem isso!
    É o meu amor! Fiquem com ele! Tudo pra vocês! APENAS pra vocês! Não precisam retribuir! ( ◞•̀д•́)◞=͟͟͞͞♡♡♡*:・゚✧
    Vocês fizeram de mim a pessoa mais alegre da face da Terra...! ´*◦*`₎
    Parabéns! Muito obrigada pelo trabalho incrível! *OOOOOOOOOOO*
    Ei, não quero ser chata, mas estão aceitando pedidos? Se não estiverem, não tem problema, eu já sou a pessoa mais feliz do mundo mesmo. <3 <3 <3

    ResponderExcluir
  5. Eu só joguei um visual novel até uma conquista até agora, e estou jogando, neste momento, "EF: The First Tale", por causa do magnífico anime, então não tenho muito conhecimento nestes jogos (só o que o Otoshigami comenta, o que não pode ser tão bem considerado com a realidade de alguns VNS). Porém, é realmente bom e interessante saber que tem alguns grupos traduzindo estes, e espero que cheguem a se espalhar este tipo de grupo de fãs futuramente. Baixarei e jogarei assim que possível, obrigado pelo trabalho.
    Obs.: Está um pouco difícil achara postagem do Patch no blog, acho que seria bom ter um link em um lugar bem visível.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá. EF é um jogão mesmo... uma pena que é da minori, né, senão seria um projetão para tradução xD

      Espero que goste de nossos jogos, pois mais traduções estão vindo aí ^^

      Excluir
  6. Olá, eu gostaria de pedir ajuda a vocês, logo após a instalação do patch quando executo o jogo não abre nada, mesmo se esperar.
    Já tente executar como administrador e não muda nada.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Tente reinstalar o jogo original e executar o patch da tradução completa novamente. Grato.

      Excluir
    2. Eu já fiz isso.
      Ma esqueci de citar que o jogo funciona perfeitamente em inglês.

      Excluir
    3. Oras, mas mesmo reinstalando o jogo e executando o patch da tradução completa continua em inglês pra você? Tem certeza? Não aparece algum aviso quando você está instalando o patch durante a instalação?

      Excluir
    4. Não é que continue em inglês, é que realmente não abre o jogo.
      Estou dizendo que sem o pacth instalado funciona perfeitamente, mas logo após a instalação o Shuffle não executa nem nada.
      Vou tentar reinstalar o jogo mais uma vez.

      Excluir
    5. Nessa segunda reinstalação eu consegui.
      Muito obrigado pela ótima tradução de vocês, espero muitas mais. ^^

      Excluir
  7. Obs2.: Eu achei um erro de tradução seguindo a primeira opção escolhendo saber sobre a Surine, no dia após fazerem uma festa na casa do Rin, quando ele conversa com a Kaede e se lembra de um acontecimento similar. No texto traduzido, ele diz que aquilo havia acontecido no ensino médio, mesmo eles já estando nele, então pesquisei na versão em inglês e estava como ginasial/ensino fundamental 2. Supondo que você(s) traduziram do inglês ao português, podem ter confundido "middle school" com o nosso "ensino médio", sendo que o primeiro é "ensino fundamental 2", e "high school" seria o segundo.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Dou preferência para que os erros de tradução sejam enviados pelo nosso e-mail, mas já que citou isso, tem uma explicação: Rin é do segundo ano do ensino médio, então acontecer algo no ensino médio poderia ter ocorrido no ano anterior. Mesmo que algo aconteça no fundamental, dá pra se ter uma ideia justamente pelos fatos que você disse (e porque seria impossível algo de 8 anos atrás ocorrer ainda no ensino médio, os personagens já estariam trabalhando se fosse esse o caso)

      E btw, é Nerine, não Surine ^^

      Erro corrigido.

      Excluir
    2. Se eu encontrar mais algum (não acho que aparecerá, pois a tradução parece ter sido feita cautelosamente) eu enviarei por e-mail.
      Obs.: Eu não decoro nomes facilmente, ainda mais quando aparecem leves dores de cabeça. Porém, obrigado pela correção.

      Excluir
  8. Ah, não é um erro muito importante (nem tenho certeza se é um erro), mas na rota da Nerine tem uma parte que diz "No terraço ao pôr do sol, seus longos cabelos vermelhos". Eu acho que seria "...seus olhos vermelhos" ou "...seus longos cabelos azuis" ou talvez não tenha sido um erro e o cabelo dela está vermelho por causa do pôr do sol.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Exatamente, o Rin fala "cabelos vermelhos" por estar no pôr do Sol. Até mesmo na versão em japonês ele fala isso xd

      Mas ainda assim, valeu o informe o/

      Excluir
  9. Há 4 meses comecei a jogar visual novels, mas sempre me incomodava jogar sem conhecer alguns termos em inglês...
    Muitíssimo obrigado pela tradução e pelo trabalho e esforço que puseram nesse projeto durante todo este tempo.

    ResponderExcluir
  10. *--* Ótimo trabalho! Meu fim de semana está melhor agora.

    ResponderExcluir
  11. Poderiam upar em outro servido?
    Pois quando eu baixo,o download não conclui! :c

    ResponderExcluir
  12. E ae, blz?
    Primeiramente gostaria de agradecer por ter traduzido a VN e ter compartilhado, muito obrigado mesmo.
    E segundo, gostaria de perguntar se você já tem ou planeja traduzir alguma outra história relacionada a shuffle?

    ResponderExcluir